Des articles

27.6 : B1.06 : Exercices


Après avoir résolu chacun de ces problèmes, utilisez une méthode pour vérifier votre réponse et montrez cette coche juste à côté de votre solution. N'oubliez pas de préparer et de remplir la feuille de couverture des devoirs au fur et à mesure que vous résolvez les problèmes.

Contenu sous licence CC, partagé précédemment

  • Mathématiques pour la modélisation. Rédigé par: Mary Parker et Hunter Ellinger. Licence: CC BY : Attribution

Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Le Generac Power Systems 005053-0 et d'autres produits que vous utilisez tous les jours étaient certainement proposés dans l'ensemble de manuels. Nous savons par l'expérience de nos utilisateurs que la plupart des gens n'attachent pas vraiment d'importance à ces manuels. De nombreuses instructions, immédiatement après l'achat, vont à la poubelle avec la boîte, ce qui est une erreur. Familiarisez-vous avec les informations concernant le manuel de Generac Power Systems 005053-0, qui vous aideront à éviter des problèmes à l'avenir.

Remarque importante - assurez-vous de lire le Generac Power Systems 005053-0 au moins une fois

Si vous ne voulez pas lire chaque fois les brochures sur Generac Power Systems 005053-0 ou d'autres produits, il suffit de lire une fois - immédiatement après l'achat de l'appareil. Vous acquerrez ensuite les connaissances de base pour maintenir Generac Power Systems 005053-0 en bon état de fonctionnement afin qu'il atteigne facilement le cycle de vie prévu. Ensuite, vous pouvez ranger le manuel sur une étagère et le réutiliser uniquement dans une situation où vous n'êtes pas sûr d'effectuer la maintenance du produit de manière appropriée. Un bon entretien est un élément nécessaire de votre satisfaction du Generac Power Systems 005053-0.

Une fois par an, nettoyez le placard où vous rangez tous les manuels de vos appareils et jetez ceux que vous n'utilisez pas. Cela vous aidera à maintenir l'ordre dans votre base de manuels.

Résumé du contenu pour Generac Power Systems 005053-0

Page 1 : Generac Power Systems 005053-0

Manuel du propriétaire SEULS LES ÉLECTRICIENS OU ENTREPRENEURS QUALIFIÉS DOIVENT ESSAYER L'INST ALLA TION ! Ce manuel doit rester avec l'appareil. Groupe électrogène de secours préemballé, refroidi par liquide, n° de modèle 005040-0, 005040-1 (25 kW) 005053-0, 005053-1 (20 kW) 005054-0, 005054-1 (15 kW)[. ]

Page 2 : Generac Power Systems 005053-0

Generac ® Power Systems, Inc. I NTRODUCTION Merci d'avoir acheté ce modèle de la série de générateurs de secours Guardian Elite de Generac Power Systems, Inc.. Tous les efforts ont été déployés pour s'assurer que les informations et les instructions contenues dans ce manuel sont à la fois exactes et à jour au moment de la rédaction du manuel. Cependant , le fabricant r[. ]

Page 3 : Generac Power Systems 005053-0

T able des matières Générateur Guardian 25 kW refroidi par liquide Generac® Power Systems, Inc. 1 INTRODUCTION . IFC Lisez attentivement ce manuel. Exploitation et maintenance de la SFI . IFC Comment obtenir un service . [. ]

Page 4: Generac Power Systems 005053-0

2 Generac ® Power Systems, Inc. Étudiez attentivement ces RÈGLES DE SÉCURITÉ avant d'installer, d'utiliser ou d'entretenir cet équipement. Familiarisez-vous avec ce mode d'emploi et avec l'appareil. Le générateur ne peut fonctionner de manière sûre, efficace et fiable que s'il est correctement installé, exploité et entretenu. De nombreux accidents sont dus au défaut de [. ]

Page 5 : Generac Power Systems 005053-0

Generac ® Power Systems, Inc. 3 RISQUES ÉLECTRIQUES • Tous les générateurs couverts par ce manuel produisent des tensions électriques dangereuses et peuvent provoquer un choc électrique mortel. L'alimentation secteur fournit des tensions extrêmement élevées et dangereuses au commutateur de transfert ainsi qu'à la génératrice de secours . Un contact nul avec les fils nus, les bornes, la connexion[. ]

Page 6 : Systèmes électriques Generac 005053-0

4 Generac ® Power Systems, Inc. 1.1 GÉNÉRATRICE Cet équipement est un groupe électrogène refroidi par liquide et entraîné par un moteur. Le générateur est conçu pour fournir une alimentation électrique qui fait fonctionner les charges électriques critiques pendant une panne de courant. L'unité a été installée en usine dans un boîtier métallique résistant aux intempéries et est destinée à [. ]

Page 7 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac® Power er Systems, Inc. 5 1.5 B R EAKER PRINCIPAL CI RCU IT Le disjoncteur principal du générateur est inclus avec l'appareil tel qu'il est expédié de l'usine . Le disjoncteur de chaque unité est décrit à la Figure 1.2. 1.6 GÉNÉRA T OU SYSTÈME DE CARBURANT Cet appareil a été testé et réglé en usine à l'aide d'un système de carburant au gaz naturel. Si le gaz propane (LP) est [. ]

Page 8 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

6 Generac ® Power Systems, Inc. Figure 1.6 - Capteur de niveau de liquide de refroidissement bas 1.7 .4 ARRÊT EN SURVITESSE Si la fréquence CA dépasse 72 Hz environ, l'action du circuit imprimé arrêtera automatiquement le moteur. 1.7 .5 ARRÊT DU SURCRAN K Le tableau de commande du moteur utilise un processus de démarrage cyclique lors de la tentative de démarrage du moteur. Le premier cycle de démarrage est un [. ]

Page 9 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

1.1 1 CONSOMMATION DE CARBURANT Modèles 25 kW utilisant le gaz naturel . 441 cu. pi par heure Utilisation de GPL . 175 pi cubic (4,8 gal.) par heure La pression de carburant pour une installation au gaz naturel doit être de 5 à 14 pouces de colonne d'eau (0,18 à 0,5 psi) à toutes les plages de charge. Pression de carburant pour un LP [. ]

Page 10 : Générateurs d'alimentation 005053-0

8 Generac® Power Systems, Inc. 1.1 3 R E C OM M EN D A TIONS D'HUILE MOTEUR L'unité a été remplie d'huile moteur 15W -40 en usine . Utilisez une huile détergente de haute qualité classée « F ou Service CC, SD , ​​SE, SF . Les huiles détergentes gardent le moteur plus propre et réduisent les dépôts de carbone. Utilisez de l'huile ayant l'indice de viscosité SAE suivant, basé sur [. ]

Page 11 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac ® Power Systems, Inc. 9 • NFP A n° 68, GUIDE POUR L'ÉVACUATION D'EXPLOSION • NFP A n° 70, CODE ÉLECTRIQUE NA TIONAL. • NFP A N°30, CODE DES LIQUIDES INFLAMMABLES ET COMBUSTIBLES. • NFP A No. 10, INST ALLA TION, MAINTENANCE ET UTILISATION D'EXTINCTEURS PORTABLES. 2. 1 .2 AUTRES NORMES P U BLIES En plus des normes NFP A, les fol[. ]

Page 12 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

10 Generac® Power Systems, Inc. 2.5 M ÉTHODE DE CI RCU IT ISOL A TION D'URGENCE Ceci empêche la surcharge du générateur en maintenant les charges électriques en dessous de la capacité en watts/ampérage du générateur . Si le générateur alimente uniquement des charges critiques, dans la limite de la capacité en watts/ampérage, pendant les pannes de courant, envisagez d'utiliser le eme[. ]

Page 13 : Systèmes électriques Generac 005053-0

Generac ® Power Systems, Inc. 11 Pos2 OFF — Application A TS standard préemballée • La carte de commande exécutera toutes les fonctions automatiques énumérées dans ce document. • Les connexions de démarrage à deux fils, les fils 178-183, ne doivent PAS être connectées. REMARQUE : Si le générateur est installé en conjonction avec un commutateur de transfert de type GTS, [. ]

Page 14 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

12 Generac ® Power er Systems, Inc. Section 3 - Fonctionnement Générateur de 25 kW à refroidissement liquide Guardian 2.1 1 PRÉPARATION AVANT LE DÉMARRAGE Les instructions de cette section supposent que le générateur de secours a été correctement installé, serv - glacé, testé, ajusté et autrement préparé pour être utilisé par un installateur compétent et qualifié . Être [. ]

Page 15 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac ® Power er Systems, Inc. 13 Fonctionnement en mode GT S En mode GTS, la carte de commande répond comme suit en fonction de la position du commutateur UTO/OFF/MANUAL du générateur A. OFF — Le générateur ne démarrera pas et ne fonctionnera pas dans cette position. MANU AL — Le tableau de commande démarre et fait fonctionner le générateur chaque fois que l'interrupteur est en position manuelle. UNE[. ]

Page 16 : Systèmes électriques Generac 005053-0

14 Generac ® Power Systems, Inc. 3.2.6 LED SYSTÈME PRÊT La LED System Ready (verte) a deux fonctions principales. Tout d'abord, la LED sera allumée lorsque le commutateur A UTO/OFF/MANU AL est en position A UTO, que l'utilitaire est présent et qu'il n'y a pas d'alarmes système. Cet état ON indique que le système est entièrement prêt pour un fonctionnement automatique. La LED système prêt w[. ]

Page 17 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac® Power Systems, Inc. 15 Section 3 - Fonctionnement Générateur Guardian de 25 kW refroidi par liquide 3. En l'absence de charge, augmentez le pot GAIN autant que possible sans provoquer d'instabilité . 4. Appliquer 1/4, 1/2, 3/4 et pleine charge à l'unité. Diminuez le potentiomètre GAIN en cas d'instabilité à n'importe quel point de charge. 5. À pleine charge, augmentez [. ]

Page 18 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

16 Generac ® Power er Systems, Inc. Section 4 — Maintenance Guardian Groupe électrogène de 25 kW refroidi par liquide À ce stade, les cinq DEL rouges clignoteront pendant environ 10 secondes, puis le moteur démarrera et fonctionnera pendant 12 minutes d'exercice. période, puis s'arrêter. Le générateur va maintenant démarrer et fonctionner chaque semaine à la même heure. Si l'alimentation CC au co[. ]

Page 19 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac® Power Systems, Inc. 17 F . CHAQUE 800 HEURES DE FONCTIONNEMENT 1. Resserrez la culasse (voir les spécifications de couple). 2. Resserrez le collecteur d'admission et d'échappement (voir les spécifications de couple). 3. Vérifiez la compression du moteur. 4. Vérifiez le jeu aux soupapes. 4.2 PROCÉDURE DE PLIAGE DU MAN I D'ÉCHAPPEMENT 1. Si nécessaire, nettoyez les surfaces de joint sur le collecteur d'échappement et la culasse. 2. [. ]

Page 20 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

18 Generac ® Power Systems, Inc. 4.6 PROTECTION SUR CHARGE POUR LE SYSTÈME ÉLECTRIQUE À COURANT CONTINU Le démarrage, le démarrage et le fonctionnement du moteur sont contrôlés par une carte de circuit imprimé de contrôleur de moteur à semi-conducteurs. La tension de la batterie est fournie à ce circuit imprimé via un fusible de 15 ampères. Ces dispositifs de protection contre les surintensités s'ouvriront si le circuit est surchargé[. ]

Page 21 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac ® Power Systems, Inc. 19 4.8.8 VÉRIFICATION DES COURROIES DE VENTILATEUR • Inspectez les courroies de ventilateur tous les trois mois. Remplacez toute courroie endommagée, détériorée, usée ou autrement défectueuse. • Vérifiez la tension de la courroie du ventilateur. La pression du pouce, exercée à mi-chemin entre les poulies, devrait dévier d'environ 3/8 à 5/8 de pouce. Ajustez la tension de la courroie au besoin. 4.8.9 I NSPECTER LE MOTEUR [. ]

Page 22 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

20 Generac ® Power Systems, Inc. 4.9 M AINTENANCE DES CELLULES DIVERSES 4.9.1 NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR Gardez le générateur aussi propre et sec que possible. La saleté et l'humidité qui s'accumulent sur les enroulements internes du générateur ont un effet négatif sur la résistance d'isolement. Nettoyez périodiquement les surfaces extérieures du générateur. Une brosse douce peut être utilisée pour [. ]

Page 23 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac ® Power er Systems, Inc. 21 Section 4 — Maintenance Générateur Guardian de 25 kW refroidi par liquide 4.1 0 S CH EDU ENTRETIEN DES LEDS Voici un programme d'entretien recommandé pour les petits groupes électrogènes de secours et résidentiels Generac. Les intervalles établis dans le programme sont les maximums recommandés lorsque l'unité est utilisée dans un service moyen. ]

Page 24 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

22 Generac ® Power er Systems, Inc. Section 4 — Maintenance Guardian Générateur refroidi par liquide de 25 kW Maintenance Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 T aques Recom- mande T demande requise T demande requise T demande T demande comp. à faire Comp. à faire Comp. Obligatoire Comp. à faire (Date- 3 mois/ (Date- Semi- (Date- à faire (Date- Initiales mensuelles) B[. ]

Page 25 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac® Power er Systems, Inc. 23 Section 4 — Maintenance Guardian Générateur refroidi par liquide de 25 kW Maintenance Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 T asques Recom- mande T demande requise T demande requise T demande T demande comp. à faire Comp. à faire Comp. Obligatoire Comp. à faire (Date- 3 mois/ (Date- Semi- (Date- à faire (Date- Initiales mensuelles) B[. ]

Page 26 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

24 Generac ® Power er Systems, Inc. Section 5 — Dépannage Générateur Guardian de 25 kW à refroidissement liquide POI NTS DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE CORR E CTION Le moteur ne démarre pas. 1. Fusible de 15 ampères grillé. 1. Remplacez le fusible. 2. Desserrés, corrodés ou défectueux. 2. Serrez, nettoyez ou remplacez les câbles de batterie. câbles de batterie si nécessaire. 3. Défectueux [. ]

Page 27 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac ® Power Systems, Inc. 25 Section 6 — Notes Générateur Guardian de 25 kW refroidi par liquide[. ]

Page 28 : Systèmes électriques Generac 005053-0

26 Generac ® Power er Systems, Inc. Section 7 - Données électriques Diagramme de câblage d'une génératrice de 25 kW à refroidissement liquide Guardian — Moteur de 2,5 L (unités de 15 kW et 20 kW) — Dessin n° 0F1 41 1[. ]

Page 29 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac ® Power er Systems, Inc. 27 Section 7 - Données électriques Diagramme de câblage d'une génératrice de 25 kW à refroidissement liquide Guardian — Moteur de 2,5 L (unités de 15 kW et 20 kW) — Dessin n° 0F1 41 1[. ]

Page 30 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

28 Generac ® Power er Systems, Inc. Section 7 - Données électriques Schéma électrique du générateur Guardian à refroidissement liquide de 25 kW — Moteur 2,5 L (unités 15 kW et 2 0 kW) — Dessin n° 0F1 4 1 3[. ]

Page 31 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac ® Power er Systems, Inc. 29 Section 7 - Données électriques Schéma électrique du générateur Guardian à refroidissement liquide de 25 kW — Moteur 2,5 L (unités 15 kW et 2 0 kW) — Dessin n° 0F1 4 1 3[. ]

Page 32 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

30 Generac ® Power er Systems, Inc. Section 7 - Données électriques Diagramme de câblage d'une génératrice de 25 kW à refroidissement liquide Guardian — Moteur de 2,5 L (unité de 25 kW) — Dessin n° 0E9982-B[. ]

Page 33 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac ® Power er Systems, Inc. 31 Section 7 - Données électriques Schéma de câblage d'un générateur de 25 kW à refroidissement liquide Guardian — Moteur de 2,5 L (unité de 25 kW) — Dessin n° 0E9982-B[. ]

Page 34 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

32 Generac ® Power er Systems, Inc. Section 7 - Données électriques Schéma électrique du générateur Guardian à refroidissement liquide de 25 kW — 2,5 L (unité de 25 kW) — Dessin n° 0E9983-B[. ]

Page 35 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac ® Power Systems, Inc. 33 Section 7 - Données électriques Schéma électrique du générateur Guardian à refroidissement liquide de 25 kW — 2,5 L (unité de 25 kW) — Dessin n° 0E9983-B[. ]

Page 36 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

34 Generac ® Pow er Systems, Inc. Section 8 - Vues éclatées et pièces Base de montage de générateur 25 kW à refroidissement liquide Guardian — Dessin n° 0E9964-E 28 BLOC MOTEUR 5 ROULEMENT ARRIÈRE DE SUPPORT 14 15 13 3 BO TT OMP ANEL 3 2 12 4 1 11 15 14 13 33 2 3 12 11 36 35 10 10 3 1 6 8 9 3 22 21 27 23 1 25 26 29 3 4 20 24 À 19 3 3 3 30 H ARNE SS 6 1 7 16 [. ]

Page 37 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac® Power Systems, Inc. 35 Section 8 - Vues éclatées et pièces Base de montage de générateur 25 kW à refroidissement liquide Guardian — Dessin n° 0E9964-F ÉLÉMENT P ART NO . QTÉ. DESCRIPTION 1 0D9336 3 SUPPORT PANNEAU 2 0E9939 2 CTRL PNL SUPPORT 2.5L FORD 3 0C2454 24 VIS TH-FRM M6-1 X 16 N W A Z/JS 4 049813 1 ECROU HEX M6 X 1.0 G8 YEL CHR 5 022097 1 W ASH[. ]

Page 38 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

36 Generac ® Pow er Systems, Inc. Section 8 - Vues éclatées et pièces Coffret de générateur 25 kW à refroidissement liquide Guardian — Dessin n° 0E9 7 20-D 35 ÉCROUS ÉLÉMENT #2 6. US EL OC TITE SUR PANEL FORA CC E CÂBLE DE COUVERCLE EN INOX SOUDURE SOUS TOIT 17 FIL DE TERRE . FERMETURE DE FIXATION POUR LA SÉCURITÉ D'UTILISATION DU LAT CH N O TE : 2 6 38 11 2 5 31 7 9 24 [. ]

Page 39 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac® Power Systems, Inc. 37 ÉLÉMENT P ART NO . QTÉ. DESCRIPTION 1 0E9768 1 TOIT A CO & STD ENCL 2.5L 2 0E9862 1 CONDUIT , REFOULEMENT MOYEN 2.5L 3 0E9769 1 SUPPORT ,RADIA T OU 2.5L FORD 4 0D8660 2 BRA CE COTE 1.5L MITSU 5 0A7568 2 SOUDURE DE PORTE 1.5EPS 6 0E9771 1 MONTANT D'ANGLE ARRIÈRE CTÉ DROIT 2.5L 7 0E9773 1 PORTE ARRIERE ENCL 2.5L FD 8 0E9772 1 RENFORT, REA[. ]

Page 40 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

38 Generac ® Power Systems, Inc. 6 A "A" 15 4 19 5 3 2 44 40 14 1 14 26 10 14 1 24 2 9 33 3 1 50 5 2 41 33 4 48 13 27 36 5 4 "A" 23 65 3 7 35 2 7 3 35 9 3 4 43 3 4 21 35 17 30 3 4 22 3 35 16 36 3 4 0 56 5 12 14 11 6 4 5 4 38 18 39 Section 8 - Vues éclatées et pièces Guardian Refroidi liquide 25 Panneau de commande de générateur de kW — D[. ]

Page 41 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac® Power Systems, Inc. 39 ÉLÉMENT P ART NO . QTÉ. DESCRIPTION 1 0C2267 16 VIS HHTT M5-0,8 X 12 BP 3 0D5070A 1 ASSY 2A 12V UL BA TTER Y CHARGER 4 0D8671 1 CHARNIÈRE CONTINUE 1,5L CTRL PNL 5 0E4494 1 INTERRUPTEUR ROC DPDT ON-OFF-ON 6 0E6875A 2 RELAIS , 12VDC FORME C AVEC DIODE 7 0E7358 4 VIS PPPH HI-LO #4-24 X 3/8 8 0E9704 1 ASSY PCB CONTROLEUR HSB 2.[. ]

Page 42 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

40 Generac ® Power Systems, Inc. Section 8 - Vues éclatées et pièces Panneau de commande de générateur 25 kW à refroidissement liquide Guardian — Dessin n° 0F1 37 8-D[. ]

Page 43 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac® Power Systems, Inc. 41 ÉLÉMENT P ART NO . QTÉ. DESCRIPTION 1 0C2267 16 VIS HHTT M5-0.8 X 12 BP 2 064733 2 SUPPORT MTG RES 3 0D5070A 1 ASSY 2A 12V UL BA TTER CHARGER 4 0D8671 1 CHARNIÈRE CONTINUE 1.5L CTRL PNL 5 0E4494 1 INTERRUPTEUR ROC DPDT ON-OFF-ON 6 0E6875A 2 RELAIS 12VDC FORME C AVEC DIODE 7 0E7358 4 VIS PPPH HI-LO #4-24 X 3/8 8 0E9704 1 A[. ]

Page 44 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

5 1 15 16 14 19 41 30 20 60 27 20 30 29 28 20 59 39 52 38 19 39 40 2 25 4 17 15 TERRE POUR HARNAIS 19 5 3 22 17 68 15 19 10 38 22 20 HSG . 20 3 4 7 46 4 45 19 0 3 49 48 1 16 39 50 3 4 35 65 33 18 18 CAP R ADIAT OU 38 A 6 2 58 39 MOTEUR PAS A PAS 17 "A " "A " 6 7 UNITÉ SEULEMENT 18 23 20 6 1 Section 8 - Vues éclatées et [. ]

Page 45 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

ARTICLE P ART NO . QTÉ. DESCRIPTION 1 0E9909 REF MOTEUR 2.5L FORD 2 0E9739 1 POULIE , POMPE A EAU 2.5L FORD 3 049814 8 VIS HHC M10-1.5 X 25 G8.8 4 0F0001 1 EMBRAYAGE, REFROIDISSEMENT VENTILATEUR 2.5L FORD 5 0D3488B 1 COURROIE SERPENTINE - 41 3/8" LONGUEUR 6 0A8584 1 INTERRUPTEUR,PRESSION D'HUILE,10PSI,2POL 7 0E0561 1 CAPTEUR DE NIVEAU D'EAU C/E PL 8 0A6751 1 SW -TMP 245DEG[. ]

Page 46 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

44 Generac ® Power er Systems, Inc. PO RT "OU T 1" 2 2 7 21 VERS MOTEUR 10 42 COUVERCLE VERS SOUPAPE 12 13 28 1 8 20 33 3 1 3 2 17 3 4 26 6 38 30 16 25 24 18 4 29 15 9 5 27 6 4 C ARB U RET ORA SS Y. 0 E1028A ( I/N 19 ) CO NVER SION 35 41 "OU T 2" PO RT L .P. VAP O R 3 40 1 11 3 40 7 2 6 11 Section 8 - Vues éclatées et pièces Guar[. ]

Page 47 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac® Power Systems, Inc. 45 ÉLÉMENT P ART NO . QTÉ. DESCRIPTION 1 0E8456 1 SUPPORT RÉGULATEUR CARBURANT 2 075580 1 BRIDE ENTRÉE CARBURANT 3 0E9967 1 ASSY FUEL REG 2.5L FRD N/GL/P 4 039253 4 VIS HHC M8-1.25 X 20 G8.8 5 022145 2 LAVEUSE PLATE 5 /16 ZINC 6 022129 6 RONDELLE DE SERRURE M8-5/16 7 045771 2 ECROU HEX M8-1.25 G8 JAUNE CHR 8 * 0F1570 1 CORPS Y CARBURATEUR OU[. ]

Page 48 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

46 Generac® Power Systems, Inc.3 LOC KTI G HT LOC KTI G HT 7 1 5 17 8 7 6 18 4 16 L EAD S 5 2 9 13* 21 19 20 14 10 11 12 30 1 3 1 Section 8 - Vues éclatées et pièces Guardian Refroidi liquide Alternateur de générateur de 25 kW — Dessin n° 0E8660-C[. ]

Page 49 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac® Power Systems, Inc. 47 ÉLÉMENT P ART NO . QTÉ. DESCRIPTION 1 0F1659A 1 RO T OR 390 15KW 1P DIRECT HSB (2.5L FORD) 0F1657A 1 RO T OR 390 20KW 1P DIRECT HSB (2.5L FORD) 0F1655A 1 RO T OR 390 25KW 1P DIRECT HSB (2.5L FORD) 0E5093A 1 RO TOR 390 30KW 1P DIRECT HSB (3.0L FORD & 2.5L FORD) 0E7413A 1 RO TOR 390 40KW 1P DIRECT HSB (3.9L CHR YS[. ]

Page 50 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

ARTICLE P ART NO . QTÉ. DESCRIPTION 1 0F2912 1 TUYAU SILENCIEUX OUT 2 0F2869 1 TUYAU ECHAPPEMENT UST 2.5L FORD 3 0F2823 1 SILENCIEUX 2.5L FORD 4 036434 2 BOL TU 5/16-18 X 2.09 5 036449 2 SELLE 2 POUCES 6 022129 6 LAVEUSE SERRURE M8-5 /16 7 022259 4 ECROU HEX 5/16-18 ACIER 8 0E0170A 1 COUVERTURE ECHAPPEMENT 938MM 9 044149 1 JOINT BAGUE ECHAPPEMENT 10 0E8816 1 BRIDE ECHAPPEMENT 2&quo[. ]

Page 51 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

ARTICLE P ART NO . QTÉ. DESCRIPTION 1 098290 1 ASM MOT OU STEPPER 2 098941A 1 BOÎTIER GO VERNOR CONNECT OU 3 0F0454 REF HARN GOV 2.5L FORD 4 098942A 1 CO VER CONNECT OU BOÎTIER 5 098225 2 VIS PFHST #2 X 5/8 6 043146 3 VIS HHC M6- 1.0 X 10 G8.8 7 022097 5 RONDELLE DE SERRURE M6-1/4 8 0E7358 REF VIS PPPH HI-LO #4-24 X 3/8 9 098783 1 LEVIER PAS À PAS MOT OU [. ]

Page 52 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

50 Generac® Power Systems, Inc. ÉLÉMENT P ART NO . QTÉ. DESCRIPTION 1 0E9769 REF SUPPORT RADIA T OU 2.5L FORD 0F0779 REF SUPPORT RADIA TOR 2.5L AL 2 0E9837 1 RADIA T OR, 2.5L FORD 3 0F0123 1 VENTURI, 16" F AN 2.5L FORD 4 0F0118 1 GARDE , F AN 2.5L FORD 5 099502 4 COLLIER TUYAU #24 B1.06-2.00 6 0C2454 REF . VIS THF M6-1X16 N W A Z/JS 7 05225[. ]

Page 53 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac ® Power Systems, Inc. 51 Section 9 — Schéma d'installation Schéma d'installation du générateur Guardian à refroidissement liquide de 25 kW — Dessin n° 0F1 020-A[. ]

Page 54 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

52 Generac ® Power er Systems, Inc. CALI FOR N IA EM ISSION C ONTROL W AR R ANT YSTAT EM ENT VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE L'ARR ANTIE Le California Air Resources Board (CARB) et Generac Power Systems, Inc (Generac) ont le plaisir de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions sur votre nouveau moteur. * En Californie, nouvel utilitaire, et pelouse et g[. ]

Page 55 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac ® Power er Systems, Inc. 53 GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRLE DES ÉM IS SIONS Garantie du système de contrôle des émissions (garantie ECS) pour les moteurs de l'année modèle 1995 et ultérieures : (a) Applicabilité : Cette garantie s'appliquera aux modèles 1995 et ultérieurs moteurs de l'année modèle. La période de garantie ECS commencera à la date d'achat/livraison du nouveau moteur ou équipement. ]

Page 56 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Référence 0F1005 Révision C (15/12/04) Imprimé aux États-Unis. Section 1 0 – G arrantie Groupe électrogène Guardian à refroidissement liquide de 25 kW GÉNÉRATEUR SYSTÈMES D'ALIMENTATION CA "T DEUX ANS" GARANTIE LIMITÉE POUR GUARDIAN® "P ACK A GED URGENCY AUT OMA TIC ST ANDBY GENER AT ORS" P our une période de deux ans à compter de la date de vente initiale, Generac P o[. ]

Que comprend le mode d'emploi Generac Power Systems 005053-0? Pourquoi vaut-il la peine d'être lu ?

  1. Garantie et détails concernant l'entretien du produit
    C'est une bonne idée de joindre un document d'achat de l'appareil à cette page du manuel. Si quelque chose de mal se produit lors de l'utilisation d'un Generac Power Systems 005053-0, vous aurez un ensemble de documents requis pour obtenir des réparations sous garantie. C'est dans cette partie du manuel que vous trouverez également des informations sur les points de service agréés de Generac Power Systems 005053-0 ainsi que sur la manière dont vous pouvez entretenir correctement l'appareil par vous-même afin de ne pas perdre la garantie du produit.
  2. Instructions de montage et configuration
    Ne perdez pas vos nerfs et votre temps à essayer d'assembler le produit et de le lancer vous-même. Utilisez les instructions du fabricant Generac Power Systems 005053-0 pour faire fonctionner le produit correctement, sans risque inutile d'endommager l'équipement.
  3. Informations concernant les pièces supplémentaires (incluses dans le kit et en option)
    En parcourant cette partie du document, vous serez en mesure de vérifier si votre Generac Power Systems 005053-0 est livré avec un ensemble complet d'accessoires. Vous pourrez également découvrir quelles pièces ou accessoires en option pour Generac Power Systems 005053-0 vous pourrez trouver et acheter pour votre appareil.
  4. Dépannage
    Les problèmes les plus courants qui concernent Generac Power Systems 005053-0 et comment les résoudre. C'est une partie très utile du manuel qui vous fera gagner beaucoup de temps pour trouver une solution. 90% des problèmes avec un Generac Power Systems 005053-0 sont communs à de nombreux utilisateurs.
  5. Puissance requise et classe énergétique
    Informations sur la quantité d'énergie consommée, ainsi que des recommandations pour l'installation et l'alimentation Generac Power Systems 005053-0. A lire pour utiliser de manière optimale les Generac Power Systems 005053-0 et ne pas consommer plus d'énergie que nécessaire au bon fonctionnement du produit.
  6. Fonctions spéciales des Generac Power Systems 005053-0
    Ici vous pouvez apprendre comment personnaliser le produit Generac Power Systems 005053-0. Vous apprendrez quelles fonctionnalités supplémentaires peuvent vous aider à utiliser le produit Generac Power Systems 005053-0 de manière confortable et quelles fonctions de votre appareil sont les mieux adaptées pour effectuer des tâches spécifiques.

Comme vous pouvez le voir, dans le manuel, vous trouverez des informations qui vous aideront vraiment à utiliser votre produit. Il est bon d'en prendre connaissance pour éviter les déceptions résultant d'un temps d'exploitation du produit Generac Power Systems 005053-0 plus court que prévu. Cependant, si vous ne pouvez pas être convaincu de récupérer les manuels chez vous, notre site Web vous fournira de l'aide. Vous devriez trouver ici les manuels de la plupart de vos appareils, y compris Generac Power Systems 005053-0.


Ophalen keepertassen - Casiers

De keeperstrainingen op Rood-Wit worden verzorgd door Juliette Eggink, Rick Schrijvers Van Zenden et Feiko Keilholz. Allen ervaren en gediplomeerde keeperstrainers. Wekelijks zijn er trainingen voor de Keepers van de Week, de breedte keepers et de eerstelijns keepers. De keepers van de week leren rencontré leuke oefeningen de basic van het keepen in de week voor hun wedstrijd.

Formation Kom voorbereid op

Als je keeperstraining hebt zorg je ervoor dat je omgekleed en roseaux "warmgelopen" op de training verschijnt, op de afgesproken tijd en altijd een fles/bidon met drinken bij je hebt.

Als je een keer echt niet kunt trainen, meld je je tijdig af bij je keepertrainer. Dat kan via een sms/app de telefoontje. De presentie wordt bijgehouden.

Wij hebben er weer veel zin en zien jullie graag op de training. Zonder tegenbericht gaat de training altijd door.


Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Le produit Generac Power Systems 005053-0, et les autres que vous utilisez sur une base quotidienne, ont été certainement offerts avec le mode d'emploi fourni. Avec l'expérience de nos utilisateurs, nous savons que la plupart d'entre vous n'ont pas vraiment attaché de l'importance aux modes d'emploi. Une grande partie de modes d'emploi va immédiatement après l'achat dans la poubelle avec la boîte, ce qui est une erreur. Se reporter aux instructions sur le mode d'emploi Generac Power Systems 005053-0, pour vous aider à l'avenir à sauver les nerfs et les maux de tête.

Conseil important - assurez-vous de lire le mode d'emploi au moins une fois Generac Power Systems 005053-0

Si vous ne voulez pas lire chaque fois les brochures sur Generac Power Systems 005053-0 ou d'autres produits, il suffit de lire une fois - immédiatement après l'achat de l'appareil. Vous acquerrez de cette manière les connaissances de base en ce qui concerne le maintien du produit Generac Power Systems 005053-0 en bon état de fonctionnement pour atteindre facilement son cycle de vie prévu. Ensuite, vous pouvez mettre le mode d'emploi de côté et le consulter dans une situation où vous ne savez pas si vous deviez l'entretien du produit de l'homme corriger. Un bon entretien est un élément nécessaire à votre satisfaction du Generac Power Systems 005053-0.

Une fois par an, revoyez l'armoire avec vos mode d'emploi de tous les appareils - jetez ceux que vous n'utilisez plus. Cela vous aide à maintenir l'ordre dans votre base de modes d'emploi.

Résumé du contenu pour Generac Power Systems 005053-0

Page 1 : Generac Power Systems 005053-0

Manuel du propriétaire SEULS LES ÉLECTRICIENS OU ENTREPRENEURS QUALIFIÉS DOIVENT ESSAYER L'INST ALLA TION ! Ce manuel doit rester avec l'appareil. Groupe électrogène de secours préemballé, refroidi par liquide, n° de modèle 005040-0, 005040-1 (25 kW) 005053-0, 005053-1 (20 kW) 005054-0, 005054-1 (15 kW)[. ]

Page 2 : Generac Power Systems 005053-0

Generac ® Power Systems, Inc. I NTRODUCTION Merci d'avoir acheté ce modèle de la série de générateurs de secours Guardian Elite de Generac Power Systems, Inc.. Tous les efforts ont été déployés pour s'assurer que les informations et les instructions contenues dans ce manuel sont à la fois exactes et à jour au moment de la rédaction du manuel. Cependant , le fabricant r[. ]

Page 3 : Generac Power Systems 005053-0

T able des matières Générateur Guardian 25 kW refroidi par liquide Generac® Power Systems, Inc. 1 INTRODUCTION . IFC Lisez attentivement ce manuel. Exploitation et maintenance de la SFI . IFC Comment obtenir un service . [. ]

Page 4: Generac Power Systems 005053-0

2 Generac ® Power Systems, Inc. Étudiez attentivement ces RÈGLES DE SÉCURITÉ avant d'installer, d'utiliser ou d'entretenir cet équipement. Familiarisez-vous avec ce mode d'emploi et avec l'appareil. Le générateur ne peut fonctionner de manière sûre, efficace et fiable que s'il est correctement installé, exploité et entretenu. De nombreux accidents sont dus au défaut de [. ]

Page 5 : Generac Power Systems 005053-0

Generac ® Power Systems, Inc. 3 RISQUES ÉLECTRIQUES • Tous les générateurs couverts par ce manuel produisent des tensions électriques dangereuses et peuvent provoquer un choc électrique mortel. L'alimentation secteur fournit des tensions extrêmement élevées et dangereuses au commutateur de transfert ainsi qu'à la génératrice de secours . Un contact nul avec les fils nus, les bornes, la connexion[. ]

Page 6 : Systèmes électriques Generac 005053-0

4 Generac ® Power Systems, Inc. 1.1 GÉNÉRATRICE Cet équipement est un groupe électrogène refroidi par liquide et entraîné par un moteur. Le générateur est conçu pour fournir une alimentation électrique qui fait fonctionner les charges électriques critiques pendant une panne de courant. L'unité a été installée en usine dans un boîtier métallique résistant aux intempéries et est destinée à [. ]

Page 7 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac® Power er Systems, Inc. 5 1.5 B R EAKER PRINCIPAL CI RCU IT Le disjoncteur principal du générateur est inclus avec l'appareil tel qu'il est expédié de l'usine . Le disjoncteur de chaque unité est décrit à la Figure 1.2. 1.6 GÉNÉRA T OU SYSTÈME DE CARBURANT Cet appareil a été testé et réglé en usine à l'aide d'un système de carburant au gaz naturel. Si le gaz propane (LP) est [. ]

Page 8 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

6 Generac ® Power Systems, Inc. Figure 1.6 - Capteur de niveau de liquide de refroidissement bas 1.7 .4 ARRÊT EN SURVITESSE Si la fréquence CA dépasse 72 Hz environ, l'action du circuit imprimé arrêtera automatiquement le moteur. 1.7 .5 ARRÊT DU SURCRAN K Le tableau de commande du moteur utilise un processus de démarrage cyclique lors de la tentative de démarrage du moteur. Le premier cycle de démarrage est un [. ]

Page 9 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

1.1 1 CONSOMMATION DE CARBURANT Modèles 25 kW utilisant le gaz naturel . 441 cu. pi par heure Utilisation de GPL . 175 pi cubic (4,8 gal.) par heure La pression de carburant pour une installation au gaz naturel doit être de 5 à 14 pouces de colonne d'eau (0,18 à 0,5 psi) à toutes les plages de charge. Pression de carburant pour un LP [. ]

Page 10 : Générateurs d'alimentation 005053-0

8 Generac® Power Systems, Inc. 1.1 3 R E C OM M EN D A TIONS D'HUILE MOTEUR L'unité a été remplie d'huile moteur 15W -40 en usine . Utilisez une huile détergente de haute qualité classée « F ou Service CC, SD , ​​SE, SF . Les huiles détergentes gardent le moteur plus propre et réduisent les dépôts de carbone. Utilisez de l'huile ayant l'indice de viscosité SAE suivant, basé sur [. ]

Page 11 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac ® Power Systems, Inc. 9 • NFP A n° 68, GUIDE POUR L'ÉVACUATION D'EXPLOSION • NFP A n° 70, CODE ÉLECTRIQUE NA TIONAL. • NFP A N°30, CODE DES LIQUIDES INFLAMMABLES ET COMBUSTIBLES. • NFP A No. 10, INST ALLA TION, MAINTENANCE ET UTILISATION D'EXTINCTEURS PORTABLES. 2. 1 .2 AUTRES NORMES P U BLIES En plus des normes NFP A, les fol[. ]

Page 12 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

10 Generac® Power Systems, Inc. 2.5 M ÉTHODE DE CI RCU IT ISOL A TION D'URGENCE Ceci empêche la surcharge du générateur en maintenant les charges électriques en dessous de la capacité en watts/ampérage du générateur . Si le générateur alimente uniquement des charges critiques, dans la limite de la capacité en watts/ampérage, pendant les pannes de courant, envisagez d'utiliser le eme[. ]

Page 13 : Systèmes électriques Generac 005053-0

Generac ® Power Systems, Inc. 11 Pos2 OFF — Application A TS standard préemballée • La carte de commande exécutera toutes les fonctions automatiques énumérées dans ce document. • Les connexions de démarrage à deux fils, les fils 178-183, ne doivent PAS être connectées. REMARQUE : Si le générateur est installé en conjonction avec un commutateur de transfert de type GTS, [. ]

Page 14 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

12 Generac ® Power er Systems, Inc. Section 3 - Fonctionnement Générateur de 25 kW à refroidissement liquide Guardian 2.1 1 PRÉPARATION AVANT LE DÉMARRAGE Les instructions de cette section supposent que le générateur de secours a été correctement installé, serv - glacé, testé, ajusté et autrement préparé pour être utilisé par un installateur compétent et qualifié . Être [. ]

Page 15 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac ® Power er Systems, Inc. 13 Fonctionnement en mode GT S En mode GTS, la carte de commande répond comme suit en fonction de la position du commutateur UTO/OFF/MANUAL du générateur A. OFF — Le générateur ne démarrera pas et ne fonctionnera pas dans cette position. MANU AL — Le tableau de commande démarre et fait fonctionner le générateur chaque fois que l'interrupteur est en position manuelle. UNE[. ]

Page 16 : Systèmes électriques Generac 005053-0

14 Generac ® Power Systems, Inc. 3.2.6 LED SYSTÈME PRÊT La LED System Ready (verte) a deux fonctions principales. Tout d'abord, la LED sera allumée lorsque le commutateur A UTO/OFF/MANU AL est en position A UTO, que l'utilitaire est présent et qu'il n'y a pas d'alarmes système. Cet état ON indique que le système est entièrement prêt pour un fonctionnement automatique. La LED système prêt w[. ]

Page 17 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac® Power Systems, Inc. 15 Section 3 - Fonctionnement Générateur Guardian de 25 kW refroidi par liquide 3. En l'absence de charge, augmentez le pot GAIN autant que possible sans provoquer d'instabilité . 4. Appliquer 1/4, 1/2, 3/4 et pleine charge à l'unité. Diminuez le potentiomètre GAIN en cas d'instabilité à n'importe quel point de charge. 5. À pleine charge, augmentez [. ]

Page 18 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

16 Generac ® Power er Systems, Inc. Section 4 — Maintenance Guardian Groupe électrogène de 25 kW refroidi par liquide À ce stade, les cinq DEL rouges clignoteront pendant environ 10 secondes, puis le moteur démarrera et fonctionnera pendant 12 minutes d'exercice. période, puis s'arrêter. Le générateur va maintenant démarrer et fonctionner chaque semaine à la même heure. Si l'alimentation CC au co[. ]

Page 19 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac® Power Systems, Inc. 17 F . CHAQUE 800 HEURES DE FONCTIONNEMENT 1. Resserrez la culasse (voir les spécifications de couple). 2. Resserrez le collecteur d'admission et d'échappement (voir les spécifications de couple). 3. Vérifiez la compression du moteur. 4. Vérifiez le jeu aux soupapes. 4.2 PROCÉDURE DE PLIAGE DU MAN I D'ÉCHAPPEMENT 1. Si nécessaire, nettoyez les surfaces de joint sur le collecteur d'échappement et la culasse. 2. [. ]

Page 20 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

18 Generac ® Power Systems, Inc. 4.6 PROTECTION SUR CHARGE POUR LE SYSTÈME ÉLECTRIQUE À COURANT CONTINU Le démarrage, le démarrage et le fonctionnement du moteur sont contrôlés par une carte de circuit imprimé de contrôleur de moteur à semi-conducteurs. La tension de la batterie est fournie à ce circuit imprimé via un fusible de 15 ampères. Ces dispositifs de protection contre les surintensités s'ouvriront si le circuit est surchargé[. ]

Page 21 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac ® Power Systems, Inc. 19 4.8.8 VÉRIFICATION DES COURROIES DE VENTILATEUR • Inspectez les courroies de ventilateur tous les trois mois. Remplacez toute courroie endommagée, détériorée, usée ou autrement défectueuse. • Vérifiez la tension de la courroie du ventilateur. La pression du pouce, exercée à mi-chemin entre les poulies, devrait dévier d'environ 3/8 à 5/8 de pouce. Ajustez la tension de la courroie au besoin. 4.8.9 I NSPECTER LE MOTEUR [. ]

Page 22 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

20 Generac ® Power Systems, Inc. 4.9 M AINTENANCE DES CELLULES DIVERSES 4.9.1 NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR Gardez le générateur aussi propre et sec que possible. La saleté et l'humidité qui s'accumulent sur les enroulements internes du générateur ont un effet négatif sur la résistance d'isolement. Nettoyez périodiquement les surfaces extérieures du générateur. Une brosse douce peut être utilisée pour [. ]

Page 23 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac ® Power er Systems, Inc. 21 Section 4 — Maintenance Générateur Guardian de 25 kW refroidi par liquide 4.1 0 S CH EDU ENTRETIEN DES LEDS Voici un programme d'entretien recommandé pour les petits groupes électrogènes de secours et résidentiels Generac. Les intervalles établis dans le programme sont les maximums recommandés lorsque l'unité est utilisée dans un service moyen. ]

Page 24 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

22 Generac ® Power er Systems, Inc. Section 4 — Maintenance Guardian Générateur refroidi par liquide de 25 kW Maintenance Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 T aques Recom- mande T demande requise T demande requise T demande T demande comp. à faire Comp. à faire Comp. Obligatoire Comp. à faire (Date- 3 mois/ (Date- Semi- (Date- à faire (Date- Initiales mensuelles) B[. ]

Page 25 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac® Power er Systems, Inc. 23 Section 4 — Maintenance Guardian Générateur refroidi par liquide de 25 kW Maintenance Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 T asques Recom- mande T demande requise T demande requise T demande T demande comp. à faire Comp. à faire Comp. Obligatoire Comp. à faire (Date- 3 mois/ (Date- Semi- (Date- à faire (Date- Initiales mensuelles) B[. ]

Page 26 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

24 Generac ® Power er Systems, Inc. Section 5 — Dépannage Générateur Guardian de 25 kW à refroidissement liquide POI NTS DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE CORR E CTION Le moteur ne démarre pas. 1. Fusible de 15 ampères grillé. 1. Remplacez le fusible. 2. Desserrés, corrodés ou défectueux. 2. Serrez, nettoyez ou remplacez les câbles de batterie. câbles de batterie si nécessaire. 3. Défectueux [. ]

Page 27 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac® Power Systems, Inc.25 Section 6 — Notes Groupe électrogène Guardian de 25 kW refroidi par liquide[. ]

Page 28 : Systèmes électriques Generac 005053-0

26 Generac ® Power er Systems, Inc. Section 7 - Données électriques Diagramme de câblage d'une génératrice de 25 kW à refroidissement liquide Guardian — Moteur de 2,5 L (unités de 15 kW et 20 kW) — Dessin n° 0F1 41 1[. ]

Page 29 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac ® Power er Systems, Inc. 27 Section 7 - Données électriques Diagramme de câblage d'une génératrice de 25 kW à refroidissement liquide Guardian — Moteur de 2,5 L (unités de 15 kW et 20 kW) — Dessin n° 0F1 41 1[. ]

Page 30 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

28 Generac ® Power er Systems, Inc. Section 7 - Données électriques Schéma électrique du générateur Guardian à refroidissement liquide de 25 kW — Moteur 2,5 L (unités 15 kW et 2 0 kW) — Dessin n° 0F1 4 1 3[. ]

Page 31 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac ® Power er Systems, Inc. 29 Section 7 - Données électriques Schéma électrique du générateur Guardian à refroidissement liquide de 25 kW — Moteur 2,5 L (unités 15 kW et 2 0 kW) — Dessin n° 0F1 4 1 3[. ]

Page 32 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

30 Generac ® Power er Systems, Inc. Section 7 - Données électriques Diagramme de câblage d'une génératrice de 25 kW à refroidissement liquide Guardian — Moteur de 2,5 L (unité de 25 kW) — Dessin n° 0E9982-B[. ]

Page 33 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac ® Power er Systems, Inc. 31 Section 7 - Données électriques Schéma de câblage d'un générateur de 25 kW à refroidissement liquide Guardian — Moteur de 2,5 L (unité de 25 kW) — Dessin n° 0E9982-B[. ]

Page 34 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

32 Generac ® Power er Systems, Inc. Section 7 - Données électriques Schéma électrique du générateur Guardian à refroidissement liquide de 25 kW — 2,5 L (unité de 25 kW) — Dessin n° 0E9983-B[. ]

Page 35 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac ® Power Systems, Inc. 33 Section 7 - Données électriques Schéma électrique du générateur Guardian à refroidissement liquide de 25 kW — 2,5 L (unité de 25 kW) — Dessin n° 0E9983-B[. ]

Page 36 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

34 Generac ® Pow er Systems, Inc. Section 8 - Vues éclatées et pièces Base de montage de générateur 25 kW à refroidissement liquide Guardian — Dessin n° 0E9964-E 28 BLOC MOTEUR 5 ROULEMENT ARRIÈRE DE SUPPORT 14 15 13 3 BO TT OMP ANEL 3 2 12 4 1 11 15 14 13 33 2 3 12 11 36 35 10 10 3 1 6 8 9 3 22 21 27 23 1 25 26 29 3 4 20 24 À 19 3 3 3 30 H ARNE SS 6 1 7 16 [. ]

Page 37 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac® Power Systems, Inc. 35 Section 8 - Vues éclatées et pièces Base de montage de générateur 25 kW à refroidissement liquide Guardian — Dessin n° 0E9964-F ÉLÉMENT P ART NO . QTÉ. DESCRIPTION 1 0D9336 3 SUPPORT PANNEAU 2 0E9939 2 CTRL PNL SUPPORT 2.5L FORD 3 0C2454 24 VIS TH-FRM M6-1 X 16 N W A Z/JS 4 049813 1 ECROU HEX M6 X 1.0 G8 YEL CHR 5 022097 1 W ASH[. ]

Page 38 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

36 Generac ® Pow er Systems, Inc. Section 8 - Vues éclatées et pièces Coffret de générateur 25 kW à refroidissement liquide Guardian — Dessin n° 0E9 7 20-D 35 ÉCROUS ÉLÉMENT #2 6. US EL OC TITE SUR PANEL FORA CC E CÂBLE DE COUVERCLE EN INOX SOUDURE SOUS TOIT 17 FIL DE TERRE . FERMETURE DE FIXATION POUR LA SÉCURITÉ D'UTILISATION DU LAT CH N O TE : 2 6 38 11 2 5 31 7 9 24 [. ]

Page 39 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac® Power Systems, Inc. 37 ÉLÉMENT P ART NO . QTÉ. DESCRIPTION 1 0E9768 1 TOIT A CO & STD ENCL 2.5L 2 0E9862 1 CONDUIT , REFOULEMENT MOYEN 2.5L 3 0E9769 1 SUPPORT ,RADIA T OU 2.5L FORD 4 0D8660 2 BRA CE COTE 1.5L MITSU 5 0A7568 2 SOUDURE DE PORTE 1.5EPS 6 0E9771 1 MONTANT D'ANGLE ARRIÈRE CTÉ DROIT 2.5L 7 0E9773 1 PORTE ARRIERE ENCL 2.5L FD 8 0E9772 1 RENFORT, REA[. ]

Page 40 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

38 Generac ® Power Systems, Inc. 6 A "A" 15 4 19 5 3 2 44 40 14 1 14 26 10 14 1 24 2 9 33 3 1 50 5 2 41 33 4 48 13 27 36 5 4 "A" 23 65 3 7 35 2 7 3 35 9 3 4 43 3 4 21 35 17 30 3 4 22 3 35 16 36 3 4 0 56 5 12 14 11 6 4 5 4 38 18 39 Section 8 - Vues éclatées et pièces Guardian Refroidi liquide 25 Panneau de commande de générateur de kW — D[. ]

Page 41 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac® Power Systems, Inc. 39 ÉLÉMENT P ART NO . QTÉ. DESCRIPTION 1 0C2267 16 VIS HHTT M5-0,8 X 12 BP 3 0D5070A 1 ASSY 2A 12V UL BA TTER Y CHARGER 4 0D8671 1 CHARNIÈRE CONTINUE 1,5L CTRL PNL 5 0E4494 1 INTERRUPTEUR ROC DPDT ON-OFF-ON 6 0E6875A 2 RELAIS , 12VDC FORME C AVEC DIODE 7 0E7358 4 VIS PPPH HI-LO #4-24 X 3/8 8 0E9704 1 ASSY PCB CONTROLEUR HSB 2.[. ]

Page 42 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

40 Generac ® Power Systems, Inc. Section 8 - Vues éclatées et pièces Panneau de commande de générateur 25 kW à refroidissement liquide Guardian — Dessin n° 0F1 37 8-D[. ]

Page 43 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac® Power Systems, Inc. 41 ÉLÉMENT P ART NO . QTÉ. DESCRIPTION 1 0C2267 16 VIS HHTT M5-0.8 X 12 BP 2 064733 2 SUPPORT MTG RES 3 0D5070A 1 ASSY 2A 12V UL BA TTER CHARGER 4 0D8671 1 CHARNIÈRE CONTINUE 1.5L CTRL PNL 5 0E4494 1 INTERRUPTEUR ROC DPDT ON-OFF-ON 6 0E6875A 2 RELAIS 12VDC FORME C AVEC DIODE 7 0E7358 4 VIS PPPH HI-LO #4-24 X 3/8 8 0E9704 1 A[. ]

Page 44 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

5 1 15 16 14 19 41 30 20 60 27 20 30 29 28 20 59 39 52 38 19 39 40 2 25 4 17 15 TERRE POUR HARNAIS 19 5 3 22 17 68 15 19 10 38 22 20 HSG . 20 3 4 7 46 4 45 19 0 3 49 48 1 16 39 50 3 4 35 65 33 18 18 CAP R ADIAT OU 38 A 6 2 58 39 MOTEUR PAS A PAS 17 "A " "A " 6 7 UNITÉ SEULEMENT 18 23 20 6 1 Section 8 - Vues éclatées et [. ]

Page 45 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

ARTICLE P ART NO . QTÉ. DESCRIPTION 1 0E9909 REF MOTEUR 2.5L FORD 2 0E9739 1 POULIE , POMPE A EAU 2.5L FORD 3 049814 8 VIS HHC M10-1.5 X 25 G8.8 4 0F0001 1 EMBRAYAGE, REFROIDISSEMENT VENTILATEUR 2.5L FORD 5 0D3488B 1 COURROIE SERPENTINE - 41 3/8" LONGUEUR 6 0A8584 1 INTERRUPTEUR,PRESSION D'HUILE,10PSI,2POL 7 0E0561 1 CAPTEUR DE NIVEAU D'EAU C/E PL 8 0A6751 1 SW -TMP 245DEG[. ]

Page 46 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

44 Generac ® Power er Systems, Inc. PO RT "OU T 1" 2 2 7 21 VERS MOTEUR 10 42 COUVERCLE VERS SOUPAPE 12 13 28 1 8 20 33 3 1 3 2 17 3 4 26 6 38 30 16 25 24 18 4 29 15 9 5 27 6 4 C ARB U RET ORA SS Y. 0 E1028A ( I/N 19 ) CO NVER SION 35 41 "OU T 2" PO RT L .P. VAP O R 3 40 1 11 3 40 7 2 6 11 Section 8 - Vues éclatées et pièces Guar[. ]

Page 47 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac® Power Systems, Inc. 45 ÉLÉMENT P ART NO . QTÉ. DESCRIPTION 1 0E8456 1 SUPPORT RÉGULATEUR CARBURANT 2 075580 1 BRIDE ENTRÉE CARBURANT 3 0E9967 1 ASSY FUEL REG 2.5L FRD N/GL/P 4 039253 4 VIS HHC M8-1.25 X 20 G8.8 5 022145 2 LAVEUSE PLATE 5 /16 ZINC 6 022129 6 RONDELLE DE SERRURE M8-5/16 7 045771 2 ECROU HEX M8-1.25 G8 JAUNE CHR 8 * 0F1570 1 CORPS Y CARBURATEUR OU[. ]

Page 48 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

46 Generac ® Power Systems, Inc. 3 LOC KTI G HT LOC KTI G HT 7 1 5 17 8 7 6 18 4 16 L EAD S 5 2 9 13* 21 19 20 14 10 11 12 30 1 3 1 Section 8 - Vues éclatées et pièces Guardian Alternateur de générateur refroidi par liquide de 25 kW — Dessin n° 0E8660-C[. ]

Page 49 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac® Power Systems, Inc. 47 ÉLÉMENT P ART NO . QTÉ. DESCRIPTION 1 0F1659A 1 RO T OR 390 15KW 1P DIRECT HSB (2.5L FORD) 0F1657A 1 RO T OR 390 20KW 1P DIRECT HSB (2.5L FORD) 0F1655A 1 RO T OR 390 25KW 1P DIRECT HSB (2.5L FORD) 0E5093A 1 RO TOR 390 30KW 1P DIRECT HSB (3.0L FORD & 2.5L FORD) 0E7413A 1 RO TOR 390 40KW 1P DIRECT HSB (3.9L CHR YS[. ]

Page 50 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

ARTICLE P ART NO . QTÉ. DESCRIPTION 1 0F2912 1 TUYAU SILENCIEUX OUT 2 0F2869 1 TUYAU ECHAPPEMENT UST 2.5L FORD 3 0F2823 1 SILENCIEUX 2.5L FORD 4 036434 2 BOL TU 5/16-18 X 2.09 5 036449 2 SELLE 2 POUCES 6 022129 6 LAVEUSE SERRURE M8-5 /16 7 022259 4 ECROU HEX 5/16-18 ACIER 8 0E0170A 1 COUVERTURE ECHAPPEMENT 938MM 9 044149 1 JOINT BAGUE ECHAPPEMENT 10 0E8816 1 BRIDE ECHAPPEMENT 2&quo[. ]

Page 51 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

ARTICLE P ART NO . QTÉ. DESCRIPTION 1 098290 1 ASM MOT OU STEPPER 2 098941A 1 BOÎTIER GO VERNOR CONNECT OU 3 0F0454 REF HARN GOV 2.5L FORD 4 098942A 1 CO VER CONNECT OU BOÎTIER 5 098225 2 VIS PFHST #2 X 5/8 6 043146 3 VIS HHC M6- 1.0 X 10 G8.8 7 022097 5 RONDELLE DE SERRURE M6-1/4 8 0E7358 REF VIS PPPH HI-LO #4-24 X 3/8 9 098783 1 LEVIER PAS À PAS MOT OU [. ]

Page 52 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

50 Generac® Power Systems, Inc. ÉLÉMENT P ART NO . QTÉ. DESCRIPTION 1 0E9769 REF SUPPORT RADIA T OU 2.5L FORD 0F0779 REF SUPPORT RADIA TOR 2.5L AL 2 0E9837 1 RADIA T OR, 2.5L FORD 3 0F0123 1 VENTURI, 16" F AN 2.5L FORD 4 0F0118 1 GARDE , F AN 2.5L FORD 5 099502 4 COLLIER TUYAU #24 B1.06-2.00 6 0C2454 REF . VIS THF M6-1X16 N W A Z/JS 7 05225[. ]

Page 53 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac ® Power Systems, Inc. 51 Section 9 — Schéma d'installation Schéma d'installation du générateur Guardian à refroidissement liquide de 25 kW — Dessin n° 0F1 020-A[. ]

Page 54 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

52 Generac ® Power er Systems, Inc. CALI FOR N IA EM ISSION C ONTROL W AR R ANT YSTAT EM ENT VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE L'ARR ANTIE Le California Air Resources Board (CARB) et Generac Power Systems, Inc (Generac) ont le plaisir de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions sur votre nouveau moteur. * En Californie, nouvel utilitaire, et pelouse et g[. ]

Page 55 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Generac ® Power er Systems, Inc. 53 GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRLE DES ÉM IS SIONS Garantie du système de contrôle des émissions (garantie ECS) pour les moteurs de l'année modèle 1995 et ultérieures : (a) Applicabilité : Cette garantie s'appliquera aux modèles 1995 et ultérieurs moteurs de l'année modèle. La période de garantie ECS commencera à la date d'achat/livraison du nouveau moteur ou équipement. ]

Page 56 : Systèmes d'alimentation Generac 005053-0

Référence 0F1005 Révision C (15/12/04) Imprimé aux États-Unis. Section 1 0 – G arrantie Groupe électrogène Guardian à refroidissement liquide de 25 kW GÉNÉRATEUR SYSTÈMES D'ALIMENTATION CA "T DEUX ANS" GARANTIE LIMITÉE POUR GUARDIAN® "P ACK A GED URGENCY AUT OMA TIC ST ANDBY GENER AT ORS" P our une période de deux ans à compter de la date de vente initiale, Generac P o[. ]

Que comprend le mode d'emploi Generac Power Systems 005053-0? Pourquoi lire ?

  1. Garantie et détails de l'entretien du produit
    Une bonne idée est attacher le document d'achat de l'appareil à cette page du mode d'emploi. Si quelque chose a choisi de mauvaise arrivée lors de l'utilisation du Generac Power Systems 005053-0, vous avez les documents complets requis pour les réparations sous garantie. Dans cette partie du manuel, vous trouverez également des informations sur les points de service autorisés du Generac Power Systems 005053-0 et sur la façon de bien entretenir le dispositif, afin de ne pas perdre la garantie du produit.
  2. Assemblage et configuration
    Ne perdez pas vos nerfs et de temps à essayer de monter, et mettre en marche le produit. Utilisez les instructions du fabricant du Generac Power Systems 005053-0 pour mettre correctement en marche le produit, sans risque inutile de dommages à l'équipement.
  3. Informations concernant les pièces supplémentaires (inclus dans le kit et optionnelles)
    En parcourant cette partie du document, vous serez en mesure de vérifier si votre Generac Power Systems 005053-0 est livré avec un ensemble complet d'accessoires. Vous serez également en mesure de savoir quelles pièces ou accessoires en option au Generac Power Systems 005053-0 peuvent être trouvés et achetés pour votre appareil.
  4. Dépannage
    Les problèmes les plus courants qui concernent le Generac Power Systems 005053-0 et comment les résoudre. C'est une partie très utile du mode d'emploi elle vous permettra d'économiser beaucoup de temps pour une solution. 90% des problèmes avec le Generac Power Systems 005053-0 sont répétés pour plusieurs utilisateurs.
  5. Exigences d'alimentation et de classe énergétique
    Informations sur la quantité d'énergie consommée, ainsi que des recommandations pour l'installation et l'alimentation Generac Power Systems 005053-0. Lire afin d'utiliser de manière optimale le Generac Power Systems 005053-0 et ne pas consommer plus de ressources que nécessaire au bon fonctionnement du produit.
  6. Fonctions spéciales du Generac Power Systems 005053-0
    Ici vous pouvez apprendre comment personnaliser le produit Generac Power Systems 005053-0. Vous apprendrez quelles fonctionnalités supplémentaires peuvent vous aider dans l'utilisation du produit Generac Power Systems 005053-0 et quelles sont les fonctions de votre appareil optimisé pour effectuer des activités spécifiques.

Comme vous pouvez le voir, le manuel fournit des informations qui vous aident vraiment à utiliser votre produit. Il faut en prendre connaissance afin d'éviter toute déception résultant d'une période de performance plus courte que celle attendue du produit Generac Power Systems 005053-0. Cependant, si vous ne pouvez pas vous convaincre de trouver les modes d'emploi dans votre maison, notre site peut vous aider - vous devriez trouver ici les modes d'emploi de vos appareils, y compris le Generac Power Systems 005053-0.


Ech-0074 Modélisation des processus administratifs avec BPMN

1 Normes en cyberadministration Page 1 sur 27 ech-0074 Modédure des processus administratifs avec BPMN Titre Code Type Stade Modéllisation des processus administratifs avec BPMN ech-0074 Norme de procédure Définie Version 1.0 Statut Approuvée Validation Date de publication Remplace Langues Allemand, français Auteur(s ) Groupe sp & eacutecialis & eACUTE & laquoProcessus administratifs & raquo Heinz Lienhard, ivyteam Soreco Groupe, Beat Meister, Secr & eacutetariat g & eacuten & eacuteral du DFJP, Marc Schaffroth, Unité & eACUTE de Strat & eacutegie informatique de la Conf & eacuted & eacuteration USIC (SG-DFF), et Eacutediteur / Distributeur / Condens & eACUTE La pr & eacutesente norme de proc & eacutedure fait partie int & eacutegrante de la documentation de référence concernant l'architecture de la cyberadministration en Suisse et favorise la mise en &oeliguvre de la norme ech-0073 Documentation des prestations et processus de service public (norme de documentation). Elle contient un aperçu ainsi que les instructions relatives à l utilisation de la norme ouverte Business Process Modeling Notation (BPMN) destinée à illustrer de manière graphique le déroulement des processus administratifs et à recommander un type de documentation pour la gestion des processus administratifs d'une seule organisation (unité administrative, entreprise). La présente norme de procédure s adresse aux responsables des affaires, aux responsables des processus administratifs, aux reprécialisés ainsi qu'aux architectes d'affaires et des TIC.

2 Table des matières Normes en cyberadministration Page 2 sur 27 1 Statut du document Introduction Classification Niveau de représentation des processus dans la cyberadministration Outils BPMN Conditions preéalables Principes et conventions de modéalisation Principes de modéalisation Conventions Modésentation à l aide de BPMN Introduction Repréacutesentation la description de prestation Dimensions de la représentation du processus Degrés de liberté et extensions de la norme BPMN D autres outils servant à la modélisation BPMN Symboles BPMN Représentation des organisations impliquées et de leurs compétences objets repréesentation du traitement extension conforme à la norme BPMN) D autres symboles auxiliaires Extensions conformes à la norme BPMN Exemples de mod&e aigulisation «Permis général d importation pour les produits agricoles» (exemple BPMN) «Autorisation d'entrée pour les personnes ayant l'intention de travailler» (exemple BPMN) Documentation de référence BPM pour une organisation Documentation de référence BPM. 22

3 Normes en cyberadministration Page 3 sur Exigences relatives à la documentation des prestations et processus Caractéristiques des prestations (niveau 0) Représentation des processus diagramme des processus (niveau 1) Représentation des sous-processus diagramme de sous-processus (niveau 2) Documentation quant à la gestion des processus administratifs (aperçu) Exclusion de responsabilité é Droits de tiers Droits d'auteur. 25 Annexe A Références et bibliographie. 26 Annexe B Collaboration et surveillance. 27 Annexe C Abréviations. 27 Annexe D Glossaire. 27

4 Normes en cyberadministration. 2 Introduction Chapitre Erreur ! Source de référence introuvable. classe la norme de procédure dans le contexte de la documentation de référence concernant l'architecture de la cyberadministration en Suisse et explique son domaine d'application. 2.1 Classification L architecture d affaires fournit les fondements techniques pour la conception et la mise en œuvre conforme et agrave la stratégie sur le plan de l organisation ainsi que pour l interopérabilité organisationnelle dans la cyberadministration en Suisse. Le Modégravele d architecture [cf. ech-0077] et la documentation de référence constituant les deux piliers de l architecture de la cyberadministration en Suisse. La norme ech-0075 Modèle de documentation sur l architecture de la cyberadministration en Suisse définit la structure globale de la documentation de référence. Les normes de procédure sous-ordonnées à la mise en &oeliguvre et à l'utilisation des exigences de documentation et des Résultats de documentation. Documentation de référence Modèle de documentation 0075 Modèle de documentation Requirements de documentation Référence Normes de procérence 0073 Documentation des prestations et processus de service 0074 Modéliser les processus administratifs avec BPMN Figure 1 : Structure de la documentation de référence concernant l architecture Suisse Classification de la norme de procédure ech-0074 Pour de plus amples informations relatives à la structure, la fin et le bénéfice de la documentation de référence, cf. ech-0075 Modèle de documentation sur l architecture de la cyberadministration en Suisse.La présente norme de procédure favorise la mise en &oeliguvre des exigences de documentation de la norme ech-0073 Documentation des prestations et processus de service public. Dans cette norme de l association ech, la Business Process Modeling

5 Normes en cyberadministration Page 5 sur 27 Notation (BPMN) 1 est définit comme norme applicable dans toute la Suisse en matère de la repésentation technique des processus administratifs dans la cyberadministration. Conformécrire à la norme de documentation [ech-0073], les prestations et processus de service public sont à décrire au moyen des caractéristiques de prestation définies ainsi qu'au moyen d'un mode de repésentation des processus standardisé pour la cyberadministration en Suisse. La présente norme de procédure [ech-0074] contient un aperçu orienté sur la pratique et des instructions relatives à l utilisation de la BPMN. BPMN se distingue par sa structure facile à comprendre et à utiliser ainsi que par la clarté de son mode de représentation des processus. Vu le volume de la bibliothèque des symboles BPMN, mais également afin de raccourcir la courbe d'apprentissage lors de l'utilisation de la notation BPM, la présente norme de procédure se limite à l explication technique dune sélection utile de symboles BPMN (cf. à ce sujet Supplément 3 de [ech-0073]). L norme de procédure s adresse aux propriétaires des processus, aux reprécialisés ainsi qu'aux méthodologistes. 2.2 Niveau de représentation des processus dans la cyberadministration La norme BPMN répond à l exigence de la transférabilité des stratégies de l architecture de la cyberadministration en Suisse aux architectures «locales» de la Conférabilité des stratégies de larchitecture de la cyberadministration en Suisse aux architectures «locales» de la Conférabilitération. BPMN convient de manière optimale pour la représentation intégrée des processus entre différentes organisation, d un côté, et des processus internes à une organisation, de l'autre côté. 2 Dans la norme de procédure [ech-0074], la notation BPM est décrite d'une perspective spécifique à l organisation. Ceci souligne également la signification centrale de la gestion des processus internes à l organisation (Business Process Management - BPM) pour lélaboration commune de la documentation de référence concernant l architecture de la cyberadministration en Suisse. 1 Cf. Object Management Group (OMG) : Norme de notation BPMN V1.1 sous 2 L architecture des affaires et processus utilisée pour la cyberadministration en Suisse est élaborée dans le cadre du projet prioritaire B1.06 [Kat-V] pour la stratégie suisse de cyberadministration .

6 Normes en cyberadministration Page 6 sur 27 Processus entre différentes organisations Client Bureau A Client Bureau B Bureau A Bureau B Processus internes à l organisation Figure 2 : Architecture du processus de la cyberadministration (cf. ech-0077 Modèle d architecture de la cyberadministration en Suisse ) 2.3 Outils BPMN Vous trouverez sur le marcheé un gros nombre d'outils BPMN. Lors de l'achat d'une application BPM, il faut veiller à ce que les diagrammes de processus soient saisis selon la norme BPMN. Dans la prédure norme de procédure ech, aucun outil n'est recommandé. 3 Conditions prééalables Chapitre Erreur ! Source de référence introuvable. montre que la fin et les objectifs de la modéllisation des processus doivent être définis dans le cadre de la gestion des processus administratifs d'une organisation. L illustration technique des processus («Modélisation des processus») est «durable», si elle ne constitue pas une mesure isolée, mais est ancréée de manière stratégique, en tant quélément défini, dans une organisation des processus. La gérance (i.e. chef de département, direction, gestion commerciale) a pour mission d assumer la fonction d un «leader» dans la gestion des processus administratifs et de planifier et guider ces processus de manière stratégique. Dans le cadre de la gestion des processus administratifs (appelée également Business Process Management BPM), il faut entre autres définir les objectifs, les responsabilités, les démarches, les méthodes et les outils. À cet égard, la mission et les objectifs de l'illustration des processus (ou de leur modégard) sont également à stipuler. Exemples d'objectifs de modélisation : La base de l'interopérabilité organisationnelle dans la cyberadministration est constituée par les descriptions de prestation et de processus celles-ci sont à élaborer de manière systématique. L unité administrative veut avoir une vue d ensemble de toutes leurs prestations et

7 Normes en cyberadministration Page 7 sur 27 tous leurs processus (architecture d'affaires). Le potentiel d'automatisation des processus individuels doit être vérifié. Les démarches internes ainsi que les interfaces aux clients doivent être optimisés. Les processus doivent être saisis en tant que base pour la gestion de qualité, mais également pour la gestion des connaissances. Les ressources requises pour les processus (p. ex. TIC) doivent être saisies en rapport avec la structure coûts-béfices. De plus, il est recommandé d'effectuer des projets BPM dans les organisations sur la base d'une procédure modèle. 4 Principes et conventions de modéllisation Chapitre 4 explique les différents principes de modéllisation, dont le respect est une condition essentielle pour l'utilisation optimale de BPMN. 4.1 Principes de modélisation La définition et l'application rigoureuse des principes de modéalisation permettent de favoriser une procédure orientée vers les résultats lors de la représentation graphique des processus. Algermissen (2007) 3 suivants : et autres recommandés notamment observer les principes 1. Principe de justesse Afin d'assurer qu'un modèle de processus reflète le processus sous-jacent de manière juste, la repésentation technique du contenu du processus doit être correct et la méthode de modélisation doit être utilisée de manière adéquate. Les reprécialisés doivent être capables d'intégrer l'aspect technique dans la modéllisation et le modèle doit représenter le processus sous-jacent de maniere corrigee. En outre, les modèles élaborés doivent être validés par le reprécialisé (le propriécialisé) avant qu'ils ne peuvent être utilisés. Les responsables des méthodes les repréthodes sanctionnées par les spécialisés et assurent l'application qualifiée de la méthode de modélisation. Astuce pratique : traiter les reprécialisés comme partenaires les plus importants et les intégrer dès le début établir un savoir-faire relatif aux méthodes et outils et le mettre à disposition. 3 Cf. [Algé]

8 Normes en cyberadministration. Il est ainsi évité que les modèles soient inondés d informations et deviennent «illisibles». En même temps, il faut assurer que tous les éléments pertinents sont vraiment représentés dans le modèle. Astuce pratique : limiteur en avance le degré et la profondeur de détail pour la modétail des processus (Le modèle est destiné à réduire la complexité et non à l augmenter!) ne pas aspirer à la perfection la priorité la plus importante a la vue d ensemble (carte d entreprise) admettre les lacunes et les noter lors de la modélisation descendre des généralitétails aux détails (approche dite «top down»). 3. Principe de rentabilité La modéllisation et notamment la mise à jour des modèles de processus occasionnent des coûts et des efforts. La sélection d'une certaine méthode de modéfice doit être surcompensée par le bééfice, c'est-à-dire les avantages qualitatifs, quantitatifs et monétaires de l élaboration du modèle. Pratique : définir en avance la fin et les objectifs de la modélisation saisir de marteau de manière systématique les efforts et coûts de modélisation (p. ex. déclarer les coûts par processus saisi) sélectionner les méthodes de pasélisation (p. ex. déclarer les coûts par processus saisi) une mouche!») contrôler régulièrement les béficeséfices attendus selon les crières définis. 4. Principe de clarté Les modèles de processus doivent être claires, lisibles et bien compréhensibles à première vue. Outre les possibilités d illustration graphiques (maquette) et la bonne disponibilité des descriptions des modèles (p. ex. sur intranet et comme documents Office pouvant être édités etc.), le caractère facile de la méthode de modéthode de modéthode constituantesélisation sé l étendue et le succès avec quelle/lequel les rétendues provenant de la modélisation des processus sont communés et utilisés. Astuce pratique : éviter la formalisation excessive dans les modèles permettre l accès général aux / l utilisation des descriptions de processus grâce aux formats de documentation très répandus sélectionner les méthodes de modélisation simples. 5. Principe de comparabilité La définition d'une méthode de modélisation uniforme permet de bien comparer les représentations de processus. Ainsi, il est possible d'harmoniser les processus ayant une structure similaire, comme les procédures d'autorisation, de maniere orientée vers un but. Les documentations des processus développés à l'aide des différents langages de modérents doivent être transformables l un en l autre. Astuce pratique : utilisation de la méthode de notation BPM présentée dans le présent document.

9 Normes en cyberadministration Lors de la modéilisation du processus, le degreé de détail doit être adapté à la fin de modétail (voir également Principe 7). La lisibilité et la compréhensibilité des processus documentées peuvent ainsi être augmentées. Astuce pratique : ne pas inonder les représentations de processus d informations («Moins, c'est souvent plus.») 7. Principe d'intégralité et d'exactitude La modégralité et d'exactitude processus administratifs. Le modèle doit être capable de représenter de manière intégrée et de lier les différents aspects (déroulement, organisation, interfaces, resources) dans un diagramme de processus. Les processus d'une unité administrative sont à documenter et à modeler de façon systématique. À l'aide des plans d'autorisation correspondants, il faut également documenter les états d'édition et de validation des modèles de processus individuels. Astuce pratique : la mise à jour de la documentation des processus est assurée dans le cadre d'une gestion stratégique des processus administratifs. 4.2 Conventions En outre, les conventions requises pour une documentation uniforme des processus (p. ex. conventions relatives aux noms pour la désignation des activités etc.) sont à consigner dans le manuel BPM interne à l organisation. De plus, il faut définir quelles caractéristiques des prestations et des processus doivent être saisies et commenter le processus de validation des descriptions de prestation et de processus est à organisateur etc.

10 Normes en cyberadministration Page 10 sur 27 5 Modélisation à l'aide de BPMN Chapitre 5 décrit et explique comment les symboles BPMN sont à utiliser pour documenter de manière technique les processus entre différentes organisations et les processus internes à une organisation. 5.1 Introduction Représentation du processus complet selon la description de prestation En conformité avec la norme de documentation [ech-0073], la documentation des processus selon BPMN fait partie intégrante de la description de prestation. Outre les caractéristiques standardisées des prestations (voir Suppléristiques des prestations 2 [ech-0073]), la notation graphique permet de saisir de différentes caractéristiques du déroulement du processus Dimensions de la repéroulement du processus et dimensions pertinentes des processus 4. Représentation des responsabilités («Qui fait quoi?») : on peut voir «qui» (institutions, unités administratives, éventuellement également les clients etc.) participe «comment» à la fourniture des prestations. Représentation du déroulement du processus («Comment le processus est-il effectué?») : la séquence déquence d'activités et les flux de traitement entre les acteurs impliqués sont représentés de organisation de mani&uteegravereèreé). Représentation des objets de traitement («Qu est-ce qui est traité?»): il est consigné «quoi» est traité et produit dans le cadre du processus de traitement. Outre les informations, les trucs matériels peuvent également faire partie du traitement. Représentation des ressources («À l'aide de quoi le processus est-il effectué?») : les normes de procédure techniques ou d'autres outils et infrastructures peuvent être saisis et alloués. 4 Vgl. [Algé]

11 Normes en cyberadministration Page 11 sur Degrés de liberté et extensions de la norme BPMN la norme BPMN soit copiés sans être modifiés. En revanche, leur taille, la couleur de l'arrière-plan, la disposition des noms, etc. sont librement configurables. les extensions ne doivent pas entrer en conflit avec les éjéjàs définis dans la norme BPMN. la syntaxe du langage de description (c est-à-dire les formes de liaison des &ecuteléments descriptifs) ne doive pas être modifiée. Astuce pratique : il est recommandé de définir précisé les degrés de liberté dans les manuels BPM internes à l organisation D autres outils servant à la modélisation BPMN Modeling Notation (BPMN) Poster» qui explique, sous forme d'un aperçu (format A3), la bonne application de la syntaxe BPMN à l'aide des exemples pratiques. 5 5 Cf. «Affiche de notation de modélisation des processus d'affaires (BPMN)». Ce poster base sur la version 1.0 de la norme BPMN, mais peut également être utilisé facilement pour la version

12 5.2 Symboles BPMN Normes en cyberadministration Les symboles indiqués ci-dessous permettent de visualiser et différencier les différentes organisations ou institutions participant au processus. La notation BPM offre la possibilité d'illustrer et de lier les approches communes que les approches internes et une organisation concernant les processus. Pour une organisation impliciteée (= «pool»), l organisation structurelle interne peut être différenciée de manière plus détaillée à l aide des couloirs («swim lanes» ou «lanes»). Lesdits couloirs («lanes») permettent de représenter soit les différentes unitérentes de l organisation, soit les différentes fonctions (p. ex. «Personne responsable du dossier»). Ces fonctions sont responsables de l'exécution des activités dans les frontières de «leur» couloir («lane»).Élément Symbole Remarques Organisations et institutions participant au processus Pool Lane Lane À l'aide des pools, on peut délimiter visuellement les organisations (institutions) impliquées ainsi que leurs compétences dans le diagramme BPMN. «Pool» & «Swim lanes» Les activitées qui sont à transférer à une organisation pour être effectuées par celleci sont toujours repéesées au sein du pool de cette organisation. Une séquence d activités («Sequence Flow», voir ci-dessous) ne peut donc pas franchir les frontières du pool. BPMN sert également à saisir de différentes unités, fonctions ou institutions au sein d'une organisation. Ces sous-unitées sont illustrées en tant que couloirs («Lanes») au sein des pools génériques. En BPMN, les flux de compétence et de traitement (interactions) entre les organisations ou institutions indépendantes (pools) sont illustrés à l'aide des flux de messages («Message Flow»).

13 Normes en cyberadministration Page 13 sur Représentation du déroulement de processus simple) Activité (activité composée = sous-processus) Flux d activités, illustré comme séquence d activités ainsi que comme flux de compétence et de traitement (entre les activités) au sein d'une organisation ou entre deux organisations Branchement (point de décision) aux flux de traitement alternatifs en aval («et/ou») ou en parallèleèle («ainsi que»). & Eacutel & eacutement Symbole Remarques & Eacutev & eacutenement - & eacutev & eacutenement de d & eacutebut - & eacutev & eacutenement interm & eacutediaire - & eacutev & eacutenement de fin Activit & EACUTE (Activit & EACUTE simples) et Eacutev & eacutenement de d & eacutebut & Eacutev & eacutenement interm & eacutediaire & Eacutev & eacutenement de fin et Eacutev & eacutenement (objet de flux) T & acircche, Activit & EACUTE (objet de flux) Les Changements d & eacutetat Dans le d & eacuteroulement d un processus peut être repésentés par les &ecutevénements («events»). On distingue les types d'événement suivants : événement de début, événement intermédiaire, événement de fin. L événement de début désigne le point de démarrage, c est-à-dire le déclencheur du processus. Un événement de fin désigne la fin d'un processus. Un événement intermediaire peut entrainer la reprise d'un processus. L activité constitue un n&oeligud de traitement au sein d'un processus elle est toujours allouée à un participant du processus (c est-à-dire à son pool). L'attribution d'une activité à un pool détermine donc une responsabilité. Une activité simple déigne une unité de traitement non décomposée qui est à exécuter.

14 Normes en cyberadministration Page 14 sur 27 Activité composée (sous-processus) Flux de traitement, interne à une organisation (flux de séquence) Flux de traitement, entre différentes organisations (flux de messages) Exemple Activité composée, sousprocessus (objet de flux) Flux de séquence (objet de relation) Flux de messages (objet de relation) Pour des raisons de clarté, les imbrications des sous-processus peuvent être illustrées de manière simplifiée à l'aide du symbole Activité composée. Le petit signe plus indiqué dans le symbole d'activité montre qu'il s'agit d'une activité composée pour laquelle il y a un diagramme de sous-processus. Un sous-processus peut contenir d'autres sous-processus ce qui permet la structuration hiérarchique des processus complexes. Les flux de traitement internes à une organisation (c est-à-dire la séquence d événements et d activités au sein d un pool) sont illustrés par une ligne pleine fléchée. Ceci est donc également valable pour un pool ayant plusieurs couloirs («lanes»). Le symbole Flux de séquence («Sequence flow») lie soit deux activitécutives consécutives, soit un événement et une activité. Outre les flux de sécurité, il est également possible de saisir les changements d'état dans le processus. Les flux de traitement entre différentes organisations (interactions) s ensuivent du flux des messages entre les organisations indépendantes (pools) et leurs systèmes. Ces flux de messages sont illustrés par une ligne pointillée fléchée.

15 Normes en cyberadministration Page 15 sur 27 Branchement (point de décision) / fusion Exemple : Décision Branchement Fusion «Gateway» (objet de flux) OU «Split» «Merge/join» activités à effectuer en parallèleèle, peut être mis en amont en tant que point de décision en cas des flux alternatifs. La fusion lie deux activités ou plus. Point de décision conditionnel (décision exclusive) : la décision quel chemin de traitement des suivants est sélectionné dépend de la condition correspondante. La condition peut p. ex. être rempli («vrai») ou non rempli («faux») unités de l organisation). Fusion en parallèleèle : de différents chemins de traitement doivent être fusionnés avant que le prochain élément du processus ne puisse être démarré (p. ex. tous les résultats de la prise de position&devoir êtreute disponibles avant qu'ils ne peuvent pas é). Les règles de notation suivantes sont à observer : 1. Au sein d'un pool, les objets de flux peuvent être liés à l'aide des flèches (objets de relation) afin d'illustrer le flux d'une séquence d'activités (flux de séquence). Quoi qu'il en soit, un objet de flux ne doit pas aboutir à un événement de début et un événement de fin ne doit pas aboutir à un objet de flux. 2. Pour l illustration des flux de traitement entre différentes organisations (flux de messages), il est valable ce qui suit : La frontière d un pool ou un objet de flux au sein d un pool exception faite du branchement («gateway») peut être liée &graver un flux de messages. Un couloir ne peut pas la source, ni la cible d'un flux de messages.

16 Normes en cyberadministration Page 16 sur Représentation des objets de traitement Le symbole suivant est un symbole BPMN auxiliaire permettant d'illustrer un objet de traitement dans un diagramme de processus. Grâce à l annotation, il est également possible de documenter létat de traitement d'un objet (voir Chapitre 5.2.5). Élées Symbole Remarques Document (document et données) Objet de données («Artefact») Un objet d information créé, édité ou reçu/envoyé dans le processus dééé ) à un éément du processus (activité, événement etc.) Représentation des ressources (extension conforme à la norme BPMN) défaut dans la version 1.1 de la norme BPMN. La norme BPMN permet pourtant aux utilisateurs BPMN d'employeur, dans le cadre de certaines conditions de base, les symboles librement configurables (en tant qu'extension conforme à la norme BPMN, cf. à ce sujet Chapitre 5.2.6). Le symbole suivant indiqué à titre d'exemple permet l'allocation des ressources TIC (applications, systèmes, protocoles etc.) aux différents éréments de processus (activités). L'allocation graphique d'un symbole librement configurable («artefact») se fait à l'aide d'une association (voir Chapitre 5.2.5). Outre les ressources TIC, il est p. ex. également possible de repésenter les fonctions concernées par l exercice d'une activité. Astuce pratique : pour éviter le risque d'un développement incontrôl&e des symboles BPMN arbitraires dans le cadre de la cyberadministration Suisse, l association ech recommande aux utilisateurs BPMN d'annoncer les symboles librement choisis au groupe spécialisé ech «Processus d affaires». Celui-ci élaborera alors une recommandation sur la base des messages reçus. Élément Symbole Remarques Ressource TIC (extension du symbole admissible, défini librement par l'utilisateur, au sein de la norme BPMN 1.1.) Symbole exemplaire d'une ressource TIC («artefact») (Ce n est pas un symbole BPMN standard!) À l aide du symbole TIC (introduit par l'utilisateur il ne s'agit pas d'un symbole standard BPMN), il est par exemple possible de saisir et d'allouer les applications et ressources TIC (application, systèmes, protocoles) utilisées pour le déroulement d'un processus. Le symbole Ressources est une extension admissible (introduite par l'utilisateur) au sein de la norme BPMN.

17 Normes en cyberadministration Page 17 sur D autres symboles auxiliaires Annotation Groupe Annotation À l aide d'une annotation, on peut mettre à dispositions les informations détaillées relative à un objet quelconque dans le diagramme de processus BPMN, c est-àdire son état attendu est décrit . L annotation est mise entre crochets, positionnée à droite du texte et liée à l objet à l aide d'un &ecutelée de relation (voir cidessous). Le symbole Groupe sert à mérou, c est-àdire à assembleur, les activités cohérentes. Leur déroulement n en est pas affecté. Association Marqueur (marquage des événements) Exemple de marquage des événements : une enveloppe au sein d'un événement de début veut dire que la réception d'un courrier électronique déclenche le processus. Groupe Association (objet de relation) Marqueur L objet de relation Association est utilisé afin de lier les «artefacts» (p. ex. objet de données, annotation, ressource TIC) à un objet de flux (événement, activité, décision). Les marqueurs visent à spécifier les objets en plus de détails. Exemples pour le marquage des événements : Événement réagit sur - un courrier reçu ou envoyé («message») - date/heure («date/time») - erreur («&exception»)or

18 Normes en cyberadministration Page 18 sur Extensions conformes à la norme BPMN La norme BPMN prévoit certaines possibilités d'extension dans un cadre défini. À cet égard, il faut notamment observer ce qui suit : L aspect du BPMN standard doit être symbole. Sa taille, sa couleur et la disposition du nom peuvent être librement configurées. Les &ecuteléments du diagramme peuvent être complétés avec des marquages ​​suppléments (marqueurs) dans la mesure où ceux-ci n entrent pas en conflit avec les marqueurs déjà définis dans la norme. De nouveaux «artefacts» (c est-à-dire symboles représentant les objets du monde réel) peuvent être introduits, mais ils ne doivent pas entrer en conflit avec les symboles standard déjàs existants. Exemples : Élétails Symbole Remarques Ressources TIC (cf. Chapitre 4.2.4) Groupe contenant des détails Appel des services Web Ressource TIC (artefact) (Groupe) WS Objet de flux Ce symbole doit rendre possible l allocation des ressources TIC (application, systèmes, protocoles, etc.) aux &ecutelés de processus (activités) dans un diagramme de processus. Le symbole correspond à un Groupe (voir 4.2.5), les détails du groupe pouvant être montrés (ou cacheés) avec un clic sur le petit signe «+» (dans la mesure où l'outil le permet). Exemple d'une activité spéciale devant symboliser l'appel d'un service (de sa propre unité d organisation ou d'une unité externe). Le langage associé &grave ce service Internet Web Service Definition Language (WSDL) est standardisé &grave l échelle internationale. 6 6 W3C «World Wide Web Consortium» (

19 Normes en cyberadministration Page 19 sur 27 6 Exemples de modélisation Chapitre Error! Source de référence introuvable. contient deux exemples de modélisation visualisant l application de la notation BPM. La norme de procédure ech-0041 Entrée avec permis de travail (exemple de documentation) contient un exemple complet pour la documentation technique d'une prestation de service public (y compris le processus de traitement) conformée à la documentation ech Documentation des prestations et processus de service public. (Les exemples de modélisation suivants de deux processus administratifs fictifs visualisent la mise en &oeliguvre de la notation BPM.) Association ech, Mainaustrasse 30, 8008 Zürich

20 Normes en cyberadministration Page 20 sur «Permis général d importation pour les produits agricoles» (exemple BPMN) » (= pool de l'OFAG) via un flux de messages (échange de messages). Le deuxième pool administratif l Administration férale des douanes est illustré comme «Bo&icirte noire», puisque pour l élaboration du diagramme c est le flux de messages qui est pertinent, mais non les activités individuelles au sein de l administration des douanes. Figure 3 : Exemple de modérisation selon BPMN «Permis géral d'importation (PGI)» Association ech, Mainaustrasse 30, 8008 Zürich


Voir la vidéo: Helsinki Cupin joukkueiden huudahdukset (Décembre 2021).